Po zdaniu wielu egzaminów Abraham rozpoczął wakacje. Chwila wytchnienia była potrzebna, bo już wkrótce zostanie wydana jego druga płyta. Dotąd Mateo związany był z lokalnym oddziałem wytwórni EMI, ale w tym miesiącu podpisał kontrakt z Sony Music. Co to zmieni? Bardzo wiele. Przede wszystkim istnieje wysokie prawdopodobieństwo, że album Abrahama trafi na rynki międzynarodowe, a nie tylko hiszpańskojęzyczne. Co prawda, debiutancki krążek od początku jest dostępny również w formie cyfrowej w iTunes, ale fizyczna płyta w sklepie to co innego!
After a lot of exams, Abraham started vacation's time. He needed a moment of respite, because his second album will be publicate soon. So far Mateo was related with local departement of EMI, but in this month he signed new contract with Sony Music. Will it changes anything? Yes! First of all, it's possible that Abraham's new album will be publicate into international market, not only Spanish market. Although, debut album from beginning was available in digital store iTunes, but true disc in the shop it's not the same!
Ostatnie dni Abraham spędził w Madrycie, w studiu nagraniowym PKO. To bardzo znane miejsce, w którym nagrywały gwiazdy takie jak Lady GaGa czy Shakira. Nagrał dwie kompozycje pod nadzorem swojego menadżera, czyli Jacobo Calderona. Po minie Abrahama widać, że kocha to, co robi. Należy pamiętać, że nagrywanie demo to ciężka praca - to właśnie na tym etapie powstaje ostateczny owoc, jakim są piosenki. Kwestie techniczne (wokalne) nie odgrywają aż takiej roli, jak zmysł interpretacyjny. Liniowe zaśpiewanie to nie sztuka. Sztuką jest tchnąć w słowa emocje.
Last days Abraham spent in Madrid, in record studio PKO. It's very famous place, which was visited by stars like Lady Gaga or Shakira. He recorded two compositions under direction his menager, Jacobo Calderon. Abraham's face talks that he loves what he is doing. We must remember that the process of demo recording is very hard work - in this time there are created the final results, which are songs. Technical problems (vocal) aren't so important, the more important is interpretional sense. "Line" singing isn't the art. The art is to create emotions in the words.
Obecnie Abraham wrócił do rodzinnego Sao Fernando, gdzie z przyjaciółmi korzysta z uroków wakacji. Cały czas łączy się ze swoimi fanami z całego świata przez Facebooka i Twittera.
Abraham came back to his family city, Sao Fernando, where - with friends - he takes vacations charms. At all of time he is connecting with his fans from all over the world by Facebook and Twitter.
After a lot of exams, Abraham started vacation's time. He needed a moment of respite, because his second album will be publicate soon. So far Mateo was related with local departement of EMI, but in this month he signed new contract with Sony Music. Will it changes anything? Yes! First of all, it's possible that Abraham's new album will be publicate into international market, not only Spanish market. Although, debut album from beginning was available in digital store iTunes, but true disc in the shop it's not the same!
Ostatnie dni Abraham spędził w Madrycie, w studiu nagraniowym PKO. To bardzo znane miejsce, w którym nagrywały gwiazdy takie jak Lady GaGa czy Shakira. Nagrał dwie kompozycje pod nadzorem swojego menadżera, czyli Jacobo Calderona. Po minie Abrahama widać, że kocha to, co robi. Należy pamiętać, że nagrywanie demo to ciężka praca - to właśnie na tym etapie powstaje ostateczny owoc, jakim są piosenki. Kwestie techniczne (wokalne) nie odgrywają aż takiej roli, jak zmysł interpretacyjny. Liniowe zaśpiewanie to nie sztuka. Sztuką jest tchnąć w słowa emocje.
Last days Abraham spent in Madrid, in record studio PKO. It's very famous place, which was visited by stars like Lady Gaga or Shakira. He recorded two compositions under direction his menager, Jacobo Calderon. Abraham's face talks that he loves what he is doing. We must remember that the process of demo recording is very hard work - in this time there are created the final results, which are songs. Technical problems (vocal) aren't so important, the more important is interpretional sense. "Line" singing isn't the art. The art is to create emotions in the words.
Obecnie Abraham wrócił do rodzinnego Sao Fernando, gdzie z przyjaciółmi korzysta z uroków wakacji. Cały czas łączy się ze swoimi fanami z całego świata przez Facebooka i Twittera.
Abraham came back to his family city, Sao Fernando, where - with friends - he takes vacations charms. At all of time he is connecting with his fans from all over the world by Facebook and Twitter.


